• Map-Legend:
  • G-T-V
  • T-G-V
  • G-V-T
  • T-V-G
  • V-G-T
  • V-T-G
  • Mixed Data
  • No Data
LanguageQuestionSubquestionColorParameterValuePreference
Akan7T-V-G1ND
Akan7V-G-T1ND
Amharic7G-T-V1P
Amharic7T-G-V1S
Amharic7G-V-T1S
Ika7G-T-V1P
Ika7T-G-V1S
Ika7G-V-T0.5NA
Ika7T-V-G1S
Bernese German7G-T-V1ND
Bernese German7V-G-T1NA
Bwamu7V-G-T1S
Bwamu7V-T-G1P
Czech7V-G-T1NA
Jula7T-V-G1NA
Ninkaré7V-G-T1NA
Finnish7V-G-T1
Finnish7V-T-G1
Gagauz7T-G-V1
Mongolian7G-T-V1P
Mongolian7T-G-V1P
Mongolian7G-V-T1S
Linxia Chinese7T-G-V1
Huarong Chinese7G-V-T1
Huarong Chinese7T-V-G1
Huarong Chinese7V-G-T0.5
Huarong Chinese7V-T-G1
Ancash Quechua7G-T-V1P
Ancash Quechua7T-G-V1S
Ancash Quechua7G-V-T1S
Ancash Quechua7T-V-G1S
Ancash Quechua7V-G-T1S
Ancash Quechua7V-T-G1S
Hungarian7V-G-T1
Hungarian7V-T-G1
Indonesian7V-G-T1NA
Indonesian7V-T-G1NA
Italian7V-G-T1check
Italian7V-T-G1check
Jejueo7G-T-V1NA
Kangle Chinese7G-T-V1
Kangle Chinese7T-G-V1
Kangle Chinese7G-V-T1
Kazakh7G-T-V1P
Kazakh7T-G-V1P
Kazakh7G-V-T1S
Kazakh7V-G-T1S
Standard Mandarin7G-T-V1ND
Standard Mandarin7T-G-V0.5NA
Standard Mandarin7G-V-T1ND
Standard Mandarin7T-V-G1ND
Standard Mandarin7V-G-T1ND
Standard Mandarin7V-T-G1ND
Marathi7G-T-V1
Mopan Maya7V-G-T1S
Mopan Maya7V-T-G1P
Mooré7V-G-T1P
Mooré7V-T-G1S
Nepali7G-T-V1P
Nepali7T-G-V1S
Newari7G-T-V1P
Newari7T-G-V1S
Turkish7G-T-V1
Turkish7T-G-V1
Turkish7T-V-G1
Kannada7G-T-V1
Kannada7T-G-V1
Polish7V-G-T1
Polish7V-T-G1
Slovene7G-T-V0.5
Slovene7T-G-V0.5
Slovene7G-V-T1
Slovene7T-V-G1
Slovene7V-G-T1
Slovene7V-T-G1
Bosnian-Croatian-Serbian7V-T-G1
Cochabamba Quechua7G-T-V1P
Cochabamba Quechua7T-G-V1S
Cochabamba Quechua7G-V-T1S
Cochabamba Quechua7V-G-T1S
Cochabamba Quechua7V-T-G1S
English7V-G-T1P
English7V-T-G1P
Standard German7G-T-V1
Standard German7V-G-T1
Thai7V-T-G1NA
Tunen7G-T-V1P
Tunen7G-V-T1S
Tunen7T-V-G1S
Upper Sorbian7G-T-V1P
Upper Sorbian7T-G-V1S
Upper Sorbian7V-G-T1P
Upper Sorbian7V-T-G1S
Vietnamese7V-G-T1NA
Oromo7G-T-V1P
Oromo7T-G-V1S

(7) What is the relative order of Goal (G), Theme (T) and V in ditransitive clauses in a wide focus context?

Alternatives to be checked: G-T-V / T-G-V / G-V-T / T-V-G / V-G-T / V-T-G

Prompt: What has happened?

*Mary my father my book gave. / *Mary to my father my book gave. (G-T-V)

*Mary my book my father gave. / *Mary my book to my father gave. (T-G-V)

*Mary my father gave my book. / *Mary to my father gave my book. (G-V-T)

*Mary my book gave my father. / *Mary my book gave to my father. (T-V-G)

Mary gave my father my book. / *Mary gave to my father my book. (V-G-T)

*Mary gave my book my father. / Mary gave my book to my father. (V-T-G)

Explanation: These are the abbreviations used in typology (e.g., Bickel). G(oal) is typically the recipient or beneficiary (e.g., dative, indirect object), T(heme) is usually the patient argument (e.g., accusative, direct object).

When there are more ways of expressing a goal argument (as in English), please provide the data for all of them. Please exclude contrastive focus or topic constructions as well as pronominal arguments.

Background: In some languages (e.g., some S-O-V-X languages of Western Africa) 'direct' and 'indirect' objects show up on different sides of V.