- Map-Legend:
- G-T-V
- T-G-V
- G-V-T
- T-V-G
- V-G-T
- V-T-G
- Mixed Data
- No Data
Language | Question | Subquestion | Color | Parameter | Value | Preference |
---|---|---|---|---|---|---|
Akan | 7 | T-V-G | 1 | ND | ||
Akan | 7 | V-G-T | 1 | ND | ||
Amharic | 7 | G-T-V | 1 | P | ||
Amharic | 7 | T-G-V | 1 | S | ||
Amharic | 7 | G-V-T | 1 | S | ||
Ika | 7 | G-T-V | 1 | P | ||
Ika | 7 | T-G-V | 1 | S | ||
Ika | 7 | G-V-T | 0.5 | NA | ||
Ika | 7 | T-V-G | 1 | S | ||
Bernese German | 7 | G-T-V | 1 | ND | ||
Bernese German | 7 | V-G-T | 1 | NA | ||
Bwamu | 7 | V-G-T | 1 | S | ||
Bwamu | 7 | V-T-G | 1 | P | ||
Czech | 7 | V-G-T | 1 | NA | ||
Jula | 7 | T-V-G | 1 | NA | ||
Ninkaré | 7 | V-G-T | 1 | NA | ||
Finnish | 7 | V-G-T | 1 | |||
Finnish | 7 | V-T-G | 1 | |||
Gagauz | 7 | T-G-V | 1 | |||
Mongolian | 7 | G-T-V | 1 | P | ||
Mongolian | 7 | T-G-V | 1 | P | ||
Mongolian | 7 | G-V-T | 1 | S | ||
Linxia Chinese | 7 | T-G-V | 1 | |||
Huarong Chinese | 7 | G-V-T | 1 | |||
Huarong Chinese | 7 | T-V-G | 1 | |||
Huarong Chinese | 7 | V-G-T | 0.5 | |||
Huarong Chinese | 7 | V-T-G | 1 | |||
Ancash Quechua | 7 | G-T-V | 1 | P | ||
Ancash Quechua | 7 | T-G-V | 1 | S | ||
Ancash Quechua | 7 | G-V-T | 1 | S | ||
Ancash Quechua | 7 | T-V-G | 1 | S | ||
Ancash Quechua | 7 | V-G-T | 1 | S | ||
Ancash Quechua | 7 | V-T-G | 1 | S | ||
Hungarian | 7 | V-G-T | 1 | |||
Hungarian | 7 | V-T-G | 1 | |||
Indonesian | 7 | V-G-T | 1 | NA | ||
Indonesian | 7 | V-T-G | 1 | NA | ||
Italian | 7 | V-G-T | 1 | check | ||
Italian | 7 | V-T-G | 1 | check | ||
Jejueo | 7 | G-T-V | 1 | NA | ||
Kangle Chinese | 7 | G-T-V | 1 | |||
Kangle Chinese | 7 | T-G-V | 1 | |||
Kangle Chinese | 7 | G-V-T | 1 | |||
Kazakh | 7 | G-T-V | 1 | P | ||
Kazakh | 7 | T-G-V | 1 | P | ||
Kazakh | 7 | G-V-T | 1 | S | ||
Kazakh | 7 | V-G-T | 1 | S | ||
Standard Mandarin | 7 | G-T-V | 1 | ND | ||
Standard Mandarin | 7 | T-G-V | 0.5 | NA | ||
Standard Mandarin | 7 | G-V-T | 1 | ND | ||
Standard Mandarin | 7 | T-V-G | 1 | ND | ||
Standard Mandarin | 7 | V-G-T | 1 | ND | ||
Standard Mandarin | 7 | V-T-G | 1 | ND | ||
Marathi | 7 | G-T-V | 1 | |||
Mopan Maya | 7 | V-G-T | 1 | S | ||
Mopan Maya | 7 | V-T-G | 1 | P | ||
Mooré | 7 | V-G-T | 1 | P | ||
Mooré | 7 | V-T-G | 1 | S | ||
Nepali | 7 | G-T-V | 1 | P | ||
Nepali | 7 | T-G-V | 1 | S | ||
Newari | 7 | G-T-V | 1 | P | ||
Newari | 7 | T-G-V | 1 | S | ||
Turkish | 7 | G-T-V | 1 | |||
Turkish | 7 | T-G-V | 1 | |||
Turkish | 7 | T-V-G | 1 | |||
Kannada | 7 | G-T-V | 1 | |||
Kannada | 7 | T-G-V | 1 | |||
Polish | 7 | V-G-T | 1 | |||
Polish | 7 | V-T-G | 1 | |||
Slovene | 7 | G-T-V | 0.5 | |||
Slovene | 7 | T-G-V | 0.5 | |||
Slovene | 7 | G-V-T | 1 | |||
Slovene | 7 | T-V-G | 1 | |||
Slovene | 7 | V-G-T | 1 | |||
Slovene | 7 | V-T-G | 1 | |||
Bosnian-Croatian-Serbian | 7 | V-T-G | 1 | |||
Cochabamba Quechua | 7 | G-T-V | 1 | P | ||
Cochabamba Quechua | 7 | T-G-V | 1 | S | ||
Cochabamba Quechua | 7 | G-V-T | 1 | S | ||
Cochabamba Quechua | 7 | V-G-T | 1 | S | ||
Cochabamba Quechua | 7 | V-T-G | 1 | S | ||
English | 7 | V-G-T | 1 | P | ||
English | 7 | V-T-G | 1 | P | ||
Standard German | 7 | G-T-V | 1 | |||
Standard German | 7 | V-G-T | 1 | |||
Thai | 7 | V-T-G | 1 | NA | ||
Tunen | 7 | G-T-V | 1 | P | ||
Tunen | 7 | G-V-T | 1 | S | ||
Tunen | 7 | T-V-G | 1 | S | ||
Upper Sorbian | 7 | G-T-V | 1 | P | ||
Upper Sorbian | 7 | T-G-V | 1 | S | ||
Upper Sorbian | 7 | V-G-T | 1 | P | ||
Upper Sorbian | 7 | V-T-G | 1 | S | ||
Vietnamese | 7 | V-G-T | 1 | NA | ||
Oromo | 7 | G-T-V | 1 | P | ||
Oromo | 7 | T-G-V | 1 | S |
(7) What is the relative order of Goal (G), Theme (T) and V in ditransitive clauses in a wide focus context?
Alternatives to be checked: G-T-V / T-G-V / G-V-T / T-V-G / V-G-T / V-T-G
Prompt: What has happened?
*Mary my father my book gave. / *Mary to my father my book gave. (G-T-V)
*Mary my book my father gave. / *Mary my book to my father gave. (T-G-V)
*Mary my father gave my book. / *Mary to my father gave my book. (G-V-T)
*Mary my book gave my father. / *Mary my book gave to my father. (T-V-G)
Mary gave my father my book. / *Mary gave to my father my book. (V-G-T)
*Mary gave my book my father. / Mary gave my book to my father. (V-T-G)
Explanation: These are the abbreviations used in typology (e.g., Bickel). G(oal) is typically the recipient or beneficiary (e.g., dative, indirect object), T(heme) is usually the patient argument (e.g., accusative, direct object).
When there are more ways of expressing a goal argument (as in English), please provide the data for all of them. Please exclude contrastive focus or topic constructions as well as pronominal arguments.
Background: In some languages (e.g., some S-O-V-X languages of Western Africa) 'direct' and 'indirect' objects show up on different sides of V.